Описание:
Особенностью всех игр серии является боевая система Linear Motion Battle System (LMBS), смысл которой заключается в том, что сражения ведутся не по типичным для jrpg правилам пошагового боя, а как в файтингах, т.е. в реальном времени. При этом бой ведется не на основной карте локации, как в Diablo, а переносится на традиционную для jrpg боевую локацию, как в Final Fantasy. Во время боя игрок может применять блок, удар сверху, удар снизу и т.д. Помимо этого, если нажимать комбинации кнопок, то герой будет делать суперудары. (пример)
Со второй частью Tales of Destiny существует путаница. Так получилось, что американцы назвали Tales of Destiny 2 игру, которую мы знаем по названию Tales of Eternia. А когда вышла настоящая Tales of Destiny 2, то в мире появилось две разных Tales of Destiny 2: одна фальшивая американская, которая на самом деле является всего лишь английской версией Tales of Eternia, и другая - настоящая, выпущенная только на PS2 и PSP. Настоящая Tales of Destiny 2 распространялась исключительно в азиатском регионе.
ENG: Not to be confused with the Tales of Destiny II on the PS1 in North America, this is the ill-fated sequel to the original Tales of Destiny that never crossed the Pacific. The North American ToDII is actually Tales of Eternia which has has nothing to do with the storylines in the Destiny subseries. This game is the fourth entry in the main Tales series.
How to patch:
1) Rip your game DVD to ISO format with ImgBurn (do not use any other formats!).
RUS: Образ должен быть ТОЛЬКО формата ISO. Советую прожечь на болванку, сперва, оригинальный японский образ. Затем уже патчить и жечь на новую. Или же хранить НЕпропатченный образ на винте. Зачем? Да, например, чтоб не качать потом заново, когда выйдет следующая версия патча)))
2) Extract the contents of the archive file to a directory, like say, C:\ToD2. Move the ISO you just ripped to that directory as well.
RUS: Разархивируйте архив (во как! =) ), в любую директорию, (ну, например D:\ToD2 (в англ. примере представлен диск С:, но так как у большинства это системный диск, я бы не советовал загружать его лишними файлами.), лучше в ту, где лежит КОПИЯ японского образа (как я уже советовал, сделайте копию, сохраните чистый японский образ!).
3) Run patch.exe. Follow the prompts. If everything went well, it'll take a few minutes to create the patched ISO.
RUS: Запускайте patch.exe. Появится черное окно, а-ля коммандная строка. Вам будет задан вопрос "What is the filename of the Japanese ISO?" (Каково имя Япоской исохи?), прописываете имя файла С РАСШИРЕНИЕМ (!), например tod2.iso. Жмете "Enter". Затем вопрос буит звучать так: "What is the filename of the patch?" (каково имя патч-файла?). Прописываете tod2.delta. И, наконец, ласт квешн: "What do you want the patched file ISO to be named?" (как вы хотите назвать пропатченный файл?). Пишете, собсно, что хотите. Я писал tod2e.iso. Опять же, НЕ ЗАБУДЬТЕ прописать РАСШИРЕНИЕ!
4) Burn the ISO to a writable DVD and play it in your modded PS2. You can also try the PCSX2 emulator, but it doesn't run the game very well and has serious issues that break some of the game features.
RUS: А теперь, если вы все сделали правильно, вы обладатель пропатченного образа! Записывайте на болванку (Лучше всего использовать для записи программу ImgBurn, которую вы можете найти ТУТ). Играйте =)
5) Если игра, после пропатчивания, не запускается, есть тому несколько причин:
а) Ваша PS2 не чипована модчипом.
б) RTFM еще раз! Внимательно!
в) стоит обновить hands.dll или brain.dll... а лучше и то и то =)
Траблшутинг: на самый абалденно крайний случай, замонтируйте скачанный образ в Демона (или запишите на болван, все равно оригинальную японку НУЖНО сохранить), снимите новую исоху посредством Алко, а лучше - ImgBurn. И патчте ее.
Информация:
Жанр: JRPG
Издатель: Namco
Разработчик: Namco
Регион: NTSC-J
Язык: JAP
Идентификатор: SLPS_251.72
Носитель: DVD
Скриншоты:
Letitbit.net
ПАТЧ Англофикатор:
Обратите Внимание! Pay Attention!
Патч - публичная пре-альфа версия. Переведено только меню. Диалоги не переведены, работа в процессе! (поэтому я и говорил о сохранении японской версии!) Работа ведется фанатами и для фанатов. Соответственно - высоко качество перевода гарантировано. Как, в принципе... и долгие сроки ожидания =))
Remember... this is a pre-alpha patch for the menu translation. Anything and everything is subject to change in the future. Not everything planned for the main release is available. If you're expecting something of final quality, you're insane.
Полезные ссылки/Useful Links:
GameFAQs.com - тут вы можете найти прохождение, подсказки, секреты, для данной игры! Тем, кто не знает японский, или не хочет, по тем или иным причинам, патчить образ, это как раз поможет =)
Phantasian Productions - Собсно это сайт переводчика. Вся информация об обновлении и прогрессе перевода выкладывается там. Естевственно, что она будет и тут. =)
Отредактировано Varyag (2008-07-29 02:33:25)